1: ¿COMO DEBEMOS LLAMARLE?
La palabra
“Cristo” es una traducción del idioma Griego, en Hebreo es equivalente a “Mesías” o “Mashiaj”
y en Español significa “Ungido”. En el idioma que sea se trata de la traducción
de un Título, El ungido es como decir: El Rey o El Príncipe, o El Presidente,
todos son títulos, traducibles de un idioma a otro. Jn
1: 41
Personalmente
me quedo con la palabra “ Cristo” porque es más conocida universalmente, de ahí
la palabra “Cristiano”. Los primeros Cristianos pridicaban en los caminos, pues habia muchos caminos, por eso se les llamó origianalmente La Secta del Camino, Hch.9: 1, 2, pero luego se les llamó Cristianos, esta palabra aparece en la Biblia, se usó por primera
vez en Antioquía, además la mencionó el Rey Agripa, y la usó el Apóstol Pedro. Hch. 11: 26; 26:
28, 1Ped. 4: 16.
No se puede
objetar a quien prefiera decir Mesiánico, o tal vez, Ungidista, que sería su
equivalente en Español, todas son válidas pues se trata de traducciones
diversas de un título, traducible de un idioma a otro.
En cuanto a
su nombre personal, es otra cosa, pues los nombres personales no se traducen de
un idioma a otro, cierto es que los Judíos acostumbran a poner nombres que
tienen algún significado, pero también es cierto que no podemos cambiar esos
nombres personales de acuerdo a lo que pueda significar, y traducirlo a todos
los idiomas, porque entonces un Judío podría tener tantos nombres como idiomas
existan.